2025年5月4日,烏克蘭“邪教信息網(wǎng)”Ukrsekta.info發(fā)布反邪教專家格雷戈里·格洛巴的文章,指出烏克蘭“法輪功”信徒定期修改烏克蘭語版的邪教教義。
烏克蘭“法輪功”信徒定期對該邪教頭目李洪志編纂的邪教教義進行“編輯”,處理掉舊版教義材料,用新版本取而代之。這種奇怪的做法一方面是為了將“法輪功”邪教教義與術(shù)語強行套用于歐洲信徒的思維模式,另一方面是為了掩蓋李洪志這個所謂“大師”的無知。
2024年在“法輪功”烏克蘭語網(wǎng)站上就出現(xiàn)了李洪志杜撰的所謂“書籍”《轉(zhuǎn)法輪》的更新版譯本。我們可以在其網(wǎng)站上找到舊文本,并將其與“更新”的文本進行比較,發(fā)現(xiàn)后者文字上有修改。一些口號,比如“讓你成為自我,讓你成為一個神”,現(xiàn)在變成了更謙虛的說法“成為覺醒的人”。這些烏克蘭語版本的變化為了讓其教義更好地適應(yīng)東歐的基督教人群。但是其在同一網(wǎng)站的俄語版本中,文本沒有類似的變化。
是俄羅斯版教義并沒有修改是還沒來得及?還是“法輪功”在烏克蘭分支信徒們的擅自妄為?還是別的原因?事實證明,這種情況是矛盾的:同一邪教的烏克蘭信徒僅奢望“覺醒”,而來自俄羅斯的信徒以成“神”為目標(biāo)。然而這些邪教信徒并未感到尷尬,亦未動搖他們對李洪志及其歪理邪說的盲信。
也許有人認為烏克蘭“法輪功”信徒修訂譯本的小事不值得關(guān)注,但是事實并非如此:烏克蘭第聶伯羅市的“法輪功”信徒們正于市中心(亞沃爾尼茨基大街60號511室,市政廳對面)集結(jié),并妄圖滲透文化機構(gòu)。
▲原文報道